Exodus 10:4

SVWant indien gij weigert Mijn volk te laten trekken, zie, zo zal Ik morgen sprinkhanen in uw landpale brengen.
WLCכִּ֛י אִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֣חַ אֶת־עַמִּ֑י הִנְנִ֨י מֵבִ֥יא מָחָ֛ר אַרְבֶּ֖ה בִּגְבֻלֶֽךָ׃
Trans.

kî ’im-mā’ēn ’atâ ləšallēḥa ’eṯ-‘ammî hinənî mēḇî’ māḥār ’arəbeh biḡəḇuleḵā:


ACד כי אם מאן אתה לשלח את עמי--הנני מביא מחר ארבה בגבלך
ASVElse, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:
BEFor if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land:
DarbyFor, if thou refuse to let my people go, behold, I will to-morrow bring locusts into thy borders;
ELB05Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet bringen;
LSGSi tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans toute l'étendue de ton pays.
SchWenn du dich aber weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so lasse ich morgen Heuschrecken in dein Land kommen,
WebElse, if thou shalt refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring the locusts into thy border:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs